109K517FR

De femmes auteures de la Turquie

Cette base de données est un projet subventionné par TÜBİTAK (109K517) et COST (IS0901). Ce projet est conduit sous la direction de l’Université d’Özyeğin et réalisé par des chercheuses de différentes universités. Sa durée est de 24 mois.

Ce travail représente la branche turque du projet nommé « Les écrivaines dans l’Histoire- Vers les commentaires nouveaux pour la culture littéraire d’Europe », qui est dirigé par la structure COST en Europe.
Il englobe les écrivaines du XVIème siècle jusqu’à nos jours. La question principale du projet est « Peut-on parler d’un canon de littérature des femmes en Turquie ? ». Pour interroger la coopération associée par l’idée canon, on relève la position sociologique et économique, la situation à l’éducation et le statut économique des familles de nos écrivaines qui est la première dans la littérature turque. Ce concept de « canon » est interrogé par l’analyse de la position sociale, la situation économique et du degré d’éducation des écrivaines turques concernées.

Cette base de données électronique est effectuée en trois langues (turc, anglais et français), elle a pour but d’offrir un panel de travaux de recherches académiques, nationaux et internationaux, et d’augmenter les références relatives à ces recherches, grâce notamment à l’accès aux biographies et à l’information bibliographique faite sur les œuvres des ces écrivaines. Les tenants et les aboutissants du projet ont été discutés et mis en place lors d'un atelier organisé à Istanbul le 27 septembre 2012, "Transnational Perspectives on 19th and 20th Century Women's Writing" (Approche transnationale des écritures féminines du XIXème et du XXème siècle).

Noms des chercheuses du projet : Dr Çimen Günay-Erkol (l’Université Özyeğin), Dr Burcu Alkan (l’Université Bahçeşehir), Dr S.Elif Aksoy (l’Université Doğuş), Dr Reyhan Tutumlu-Serdar (l’Université Sabancı), Dr Gülşen Çulhaoğlu (l’Université Çankaya), Senem Timuroğlu (l’Université Özyeğin), Şima İmşir (l’Université Özyeğin), Dr Ruken Alp (l’Université Sabancı) et Müjde Gündüz (l’Université Celal Bayar).
Autres participants volontaires: Güneş Sezen, Hilal Aydın, İrfan Karakoç, Sibel Doğru et les assistants étudiants de l’Université Celal Bayar: Levent Hesap, Merve Bakova, Miraç Dündar, Gülşen Görgeç, Kübra Çakır, Musa Sertçakan, Aykut Avcı, Seda Yusufoğlu, Tuğçe Akan, Pelin Demirok et Nazlı Barış.

Traducteurs pour la version française: Jeanine Riegel (supporté par IFEA) ; Ceren Yazıcı, Saro Dadyan, Simgenur Gudeberk, Ceren Yazıcı, Öykü Gürbüz, Selen Şahin, Gözde Zeynep Çaylı, Selin İnal, Yan Overfield Shaw.

Ozyegin.jpg Yky.jpg Tubitak.jpg Cost.gif Ifea.png
Boîte à outils
Autres langues
Outils personnels