Muazzez Tahsin BERKAND

De femmes auteures de la Turquie

Muazzez Tahsin Berkant

Son vrai nom est Muazzez Meryem. Muazzez Tahsin est né à Salonique 1899, la fille de Avukat (Avocat) Tahsin et Ayse Hanim. En 1912, après la guerre des Balkans, toute la famille a immigré à Istanbul.

En prenant des leçons privées, elle a appris le français et l'anglais. Après avoir terminé İstanbul Feyziye High School, elle a étudié à l'école de la prêtresse française, Saeurs d "Assomption dans Kumkapı. Puis elle a terminé l'école de formation pour les filles. Elle a travaillé comme professeur de français et de l'anglais pendant un certain temps à Kasımpaşa Numune et Üsküdar Réfet Kadın. Muazzez Tahsin allé en Syrie avec sa sœur Nakiye Hanım en 1917 pour travailler dans les écoles fondées par Halide Edip Adivar, qui elle admirait profondément (Özçelik 44). Elle a enseigné pendant deux ans turque à l'école secondaire pour filles de Beyrouth (Beyrouth Kız Sultanisi) et de l'École de l'enseignant "s haut (Darülmuallimati). De retour à Istanbul après la fin de la guerre d'Indépendance, Berkand donné Ethique et cours de français à l'école secondaire Şişli Terakki depuis plusieurs années. Laissant sa profession entre les 1925-1929 ans, elle a commencé à travailler comme traducteur dans la société Auto nationale. Elle a également travaillé à la Banque ottomane, le Département des affaires juridiques en tant que traducteur et secrétaire dactylo-1929-1956. Elle ne s'est jamais mariée. Elle est morte à Istanbul le 4 Octobre 1984.

Son premier roman Sen ve Ben a été publié en 1923. Muazzez Tahsin, renommé comme auteur de roman populaire, parqués vingtaine de romans, vingt et un adaptations et un recueil de nouvelles. Ses romans ont été publiés dans des revues telles que Akşam, Cumhuriyet, Son Posta sous forme de feuilletons. En outre, elle a traduit des œuvres telles que Atesli Kalb par Magali (1939), par A. Daudet Sapho (1940), Jezabel / İhtiyarlamayan Kadın par Irène Némirovsky (1943), Hemşireler par AJ Cronin (réédité sous le nom de Nöbetçi Hemşire en 1957), Evleniyorum par J. Foldes (1945) en turc.

Ömer Türkeş déclare dans son article «Aşkolsun" que les romans de Muazzez Tahsin Berkand, Saadet Günesi et Kivilcim avez Ateş pourrait être considéré comme le type d'effort et que vous souhaitez contribuer à la construction de la femme que l'idéologie de la République veut créer et qu'ils sont à peu près égale à l'homme avec leur représentation des filles dignes de confiance, honnête et loyal et femmes.

Livres:
Berkand, Muazzez Tahsin. Love Storm. İstanbul: Akşam Books., 1935.
——. Love and Revenge. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1943. [Adaptation]
——. Aşkla Oynanmaz. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1944. [Adaptation]
——. The Love Talisman. İstanbul: Arif Bolat Publishing House, 1949. [Adaptation]
——. Spring Flower. İstanbul: Yeni Books, 1935.
——. A Spring Night. İstanbul: Ak Publishing House, 1966. [Story Book.]
——. The Novel of a Girl. İstanbul: İkbal Publishing House, 1938.
——. Will the Sun Rise One Day? İstanbul: İnkılâp ve Aka Publishing House, 1972.
——. Like a Dream. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1958.
——. When Clouds Disappeared. İstanbul: İnkılâp and Aka Publishing House, 1966. [Adaptation]
——. The Nightingale’s Nest İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1943. [Adaptation]
——. The Big Lie. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1948.
——. Under the Pines. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1949. [Adaptation]
——. The Garden without Flowers. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1947. [Adaptation]
——. The Mystery of the Mountains. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1943. [Adaptation]
——. A Strange Marriage. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1944. [Adaptation]
——. Gençlik Rüzgârı. İstanbul: İnkılâp and Aka Publishing Houses, 1963. [2. Baskı]
——. The Road to the Heart İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1950. [Adaptation]
——. The Light Rain. İstanbul: İnkılâp and Aka Publishing Houses, 1962. [Adaptation]
——. Between Two Hearts. İstanbul: İnkılâp and Aka Publishing Houses, 1972.
——. İlk Aşk. İstanbul: Ak Publishing House, 1967.
——. The Voice of the Heart. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1944. [Adaptation]
——. Kezban. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1941.
——. Destroyed Hopes. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1957.
——. Kıvılcım ve Ateş. İstanbul: İnkılâp and Aka Publishings, 1963. [2. Press], [Adaptation]
——. Küçük Hanımefendi. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1945. [Adaptation]
——. Lâle. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1945.
——. The Haughty Woman. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1958. [Adaptation]
——. Mualla. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1941. [Adaptation]
——. Nişan Yüzüğü. İstanbul: Arif Bolat Publishing House, 1945. [Adaptation]
——. She and Her Daughter. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1940.
——. The Curtains. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1943. [republished with the name of Kızım ve Aşkım.]
——. Saadet Güneşi. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1944.
——. Venus. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1944. [Adaptation]
——. Climbing Roses. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1950. [Adaptation]
——. You and Me İstanbul: Resimli Ay Press, 1933.
——. My Love and Pride. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1959. [2. Press], [Adaptation]
——. Fear of Love. İstanbul: İnkılâp Publishing House, 1953.
——. The Endless Night İstanbul: Yenlap Publishings, 1935.
——. Uğur Böceği. İstanbul: İnkılâp and Aka Publishings,1974.
——. Extending Roads. İstanbul: İnkılâp and Aka Publishing Houses, 1967. [Adaptation]
——. Strange Man. İstanbul: İnkılâp and Aka Publishing House, 1980.
——. Yılların Ardından. İstanbul: İnkılâp and Aka Publishing House, 1960.

Boîte à outils
Autres langues
Outils personnels